約 7,063,141 件
https://w.atwiki.jp/languagestyle/pages/15.html
トマス・フラー(Thomas Fuller) All things are difficult before they are easy. 「何事も簡単になるまでは難しいのだ」 フリードリヒ・フォン・シラー(Friedrich von Schiller) Only those who have to do simple things perfectly will acquire the skill to do difficult things easily. 「簡単なことを完璧にやる者だけが難しいことをたやすくやる能力を身につける」 ジェームズ・ラッセル・ローウェル(James Russel Lowell) Not failure but low aim is a crime. 「失敗することではなく低い目標を持つことこそが罪なのだ」 マルカム・S・フォーブズ(Malcom S. Forbes) Failure is success if we learn from it. 「失敗から何かを学べば、失敗は成功なのだ」 サー・ウィンストン・チャーチル(Sir Winston Churchill) Success is the ability to go from failure to failure without losing your enthusiasm. 「成功とは失敗を重ねてもやる気を失わずにいられる能力である」 ボブ・ディラン(Bob Dylan) Man is a success if he gets up in the morning and gets to bed at night, and in between he does what he wants to do. 「朝起きて夜床に就き、その間にやりたいことをやる人は成功者である」 ハーマン・メルビル(Herman Melville) It is better to fail in originality than to succeed in imitation. 「模倣して成功するよりも、創造して失敗する方がいい」 ヴィダル・サスーン(Vidal Sassoon) The only place where success comes before work is in a dictionary. 「成功(success)が努力(work)より先に来るのは、辞書の中だけである」 「経験」と「過ち」 The only way to avoid mistakes is to gain experience. The only way to gain experience is to make a mistake. 「過ちを避ける唯一の方法は経験を積むこと。経験を積む唯一の方法は過ちを犯すことである」 ジョン・ラスキン(John Ruskin) Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces up, snow is exhilarating; there is no such thing as bad weather, only different kinds of good weather. 「日光は快く、雨は爽やかで、風は気を引き締め、雪は活気づける。つまり悪い天気というものはなくて、さまざまな種類のよい天気があるだけなのだ」 アイン・ランド There are two side to every issue; one side is right and the other is wrong, but the middle is always evil. 「すべての論争には2つの側面がある。一方は正しく、もう一方は間違っている。しかしその中間にあるものはつねに悪である」 チャスターフィールド卿 Whatever is worth doing at all is worth doing well. 「そもそもやる価値のあることはすべて、上手にやる価値がある」 スチュー・レナード Rule1. The customer is always right. Rule2. If the customer is ever wrong, reread Rule1. 「ルール1.お客様は常に正しい」 「ルール2.万が一お客様が間違っているというようなことがあれば、ルール1を読み直すこと。 リチャード・バック A professional writer is an amateur who didn t quit. 「プロの作家とは書くことをやめなかったアマチュアのことである」 H・L・メンケン(H. L. Mencken) There are no dull subjects. There are only dull writers. 「退屈なテーマなどはない。退屈な作家がいるだけだ」 チャールズ・F・ケタリング(Charles F. Kettering) I am not interested in the past. I am interested in the future, for that is where I expect to spend the rest of my life. 「過去に興味はない。未来に興味があるだけだ。なぜならそこで残りの人生を過ごすのだから」 Charles Dederich Today is the first day of the rest of your life. 「今日はあなたの残りの人生の最初の日である」 クレア・ブース・ルース(Clare Boothe Luce) Take your hats off to the past, but take your coats off to the future. 「過去には帽子を脱ぎなさい(敬意を表しなさい)。しかし未来には上着を脱ぎ なさい(立ち向かいなさい)。 ロイ・ウィルソン・ハワード(Roy Wilson Howard) No date on the callendar is as important as tomorrow. 「カレンダーのどの日も明日ほど重要ではない」
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1462.html
Your Body/good-cool feat.Andrea L.Hopkins Alright come with me let s get this party started babe Let s turn it all around It s got a beat that will keep you coming to the dance floor Time for you to get down I ve got a feeling that you have been waiting ... to get up Cause once the music controls your body whole See you may never ever want to stop Get on up, on the floor, shake your body now All alone, on the floor, your show Close your eyes, catch a vibe, twist your body down, Don t be shy, it s your right let go See you ve got to, Do your dance, shake your pants, rock your body now Eyes on you, as you do, your do Let the beat, move your feet, break your body down Out all night, it s alright to do, whatever cause it s really up to you
https://w.atwiki.jp/galeos/pages/526.html
作詞:山田奈奈・山田タマル・Morgan Fisher 作曲:中谷靖 With Stars In My Eyes I Love to Run And By My Side My Friend The Sun I Walk Everyday On My Own Street Around Me The Air Becomeing Sweet Now I Can See What I Missed Before Open All The Doors Walk Into My BrandNew Eden Right Here In My Hand It s My Own Eden A Perfect Plan If You Can Change From Grey to Green A Golden Glow Will Fill Your Screen The Clouds Will Part And Blow Away The Sun Will Brighten Up Your Day Now The Wind Wakens Your Sleeping Heart Your New Life Can Start Fly Into My BrandNew Eden I Understand It s My Own Eden A Perfect Plan There Was A Time A Long Long Time Ago When Shadows Followed Me Every Morning Today I Feel My Power Returning, Now I Am Learning To Fly High Now My Tears Never Will Fall Again Rainbows Fill My Eyes I Can See My BrandNew Eden Right Here In My Hand It s My Own Eden A Perfect Plan My BrandNew Eden Now I Can Fly It s My Own Eden My Butterfly Life!
https://w.atwiki.jp/shintarot/pages/10.html
Passing through the slope took her to the rear of the building. A side door was open. Two persons in white flickered in the gloomy door. Hikari was afraid that she should go round to the entrance. She was relieved when the nurses scanning her shoes did not exclude her. I m sorry I m late. Hikari apologized to Dr. Togaki waiting for her. It s not the time yet. Then her both hands stopped Togaki leaving his seat with a nod. Her look was somewhat clouded with sorrow but her teeth and eyes were brilliant in her honey-colored face. Please have a seat, Togaki s hand showed a chair. I looked at the pier. Hikari had no sooner sat down than she said. Bittersweet smile appeared on Togaki. The light here is too strong for saying that it is pastoral. But that doesn t mean there s greed. It was an odd story. Does he say it is ridiculous that the confusion rose very far away and danced in the air? Hikari didn t know rightly. I m sure you were surprised, said the resonant voice. There are many odd things, Hikari shook her head. A call reporting Martians will attack the Earth tonight swayed us just the other day. Armchair analysis solved the pier incident. On the other hand, her division has been asked to look into nearly 100 calls about supernatural entities including aliens, monsters, werewolves, zombies and witches in these three years. 17 calls in the two years before last went up to 31 calls in the year before last, and to last year s 49 calls. None of the eyewitness reports was confirmed but nobody was charged with giving false information for police to waste effort. Not responding to a call is gaining attention, isn t it? Some might be in unusual psychological state, some might be vulnerable innately. It is possible that those made phantasm, but non-attendance policy is not safe for such incidents. She emphasized that they have responded to such calls properly. It means that there are occasions when you won t respond. Togaki penetrated the point. PREV / NEXT Waterfall 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9
https://w.atwiki.jp/toeictoeic/pages/30.html
Question 141-143 refer to the following letter. Kiam Panzer 213 Maple Street Montreal, Quebec H2L 3Y2 December 11 Dear Mr.Panzer I have written to you several times over the past three months requesting an explanation on why you ------- 141.(A) fail (B) failing (C) have failed (D) will be failed to bring your account with us current. By ignoring these requests, you are damaging the excellent credit record you had ------- maintained 142.(A) yet (B) already (C) previously (D) still with our company. In addition, you are incurring additional expense to yourself and to us. ------- I hear from you within ten days, I will have no other choice but to turn your account over for collection. 143.(A) If (B) Owing to (C) However (D) Unless I am sorry that we must take such drastic action but I am afraid you leave us no alternative. You can preserve your credit rating by remitting your check today for the amount stated above. Sincerely, James Donaldson
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/7364.html
【登録タグ S temporu 巡音ルカ 曲】 作詞:temporu 作曲:temporu 編曲:temporu 唄:巡音ルカ 曲紹介 temporu氏の10作目。 歌詞 あいまいな模様に どこかで 懐かしい image 甘い言葉が飛び交う それが本当なのかわからない 君に合わせて歩いてみよう 笑顔になれる そんな tempo に変わって You are merely waiting to walk at the same speed But she cannot run after you Because you are too fast She want to only walk side by side And you forget this time to time... to time... Sync your heart 風にのせて飛ばした memory 願いはもう 届くよね 君に合わせて歌ってみよう 勢いまかせ 僕ら これから 飛びきる Still I think it The same time is wonderful speed But she cannot solve from when either Because it has too soared She wanted to only become like you And you forget this pace to tight... to tight... Sync your beat Want you like this time will reach you I want to tell if transmitted to meet and talk Sync your light this tempo is very tight is you like now Can you also feeling tempo コメント ピアノのメロディが綺麗。Temporuさんの中では一番好き -- 名無しさん (2014-01-23 16 19 02) ルカの歌声にぴったりの曲だと思いました -- 名無しさん (2017-12-29 13 33 52) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/41.html
It is to You(by Byron Cage) It is to You I give the glory It is to You I give the praise For You have done so much for me and I will bless Your Holy Name It is to You Holy Father no one like You and I will bless Your Name Bless Your Name Bless Your Name forevermore It is to You I give the glory It is to You I give the praise For You have done so much for me and I will bless Your Holy Name It is to You Holy Father no one like You and I will bless Your Name Bless Your Name And I will bless Your Name forevermore It is to You I give the glory It is to You I give the praise Lord You have done so much for me and I will bless Your Holy Name It is to You Holy Father no one like You and I will bless Your Name Bless Your Name and I will bless Your Name Bless Your Name and I will bless Your Name Bless Your Name and I will bless Your Name Bless Your Name Bless Your Name Bless Your Name Bless Your Name forevermore 作者Donnie McClurkinのVersionです。
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/44.html
Top Script 作者不詳のInduction(催眠誘導)—Association Method(連結法) Association Method 連結法 Spoken to the subject 被催眠者へのことば You can close your eyes now ... And begin breathing deeply and slowly ... Before you let go completely, and go into a deep hypnotic state, just let yourself listen carefully to everything I say to you ... さあ、あなたは目を閉じることができます。・・・そして深くゆっくりと呼吸しはじめます。・・・あなたが完全に、深い催眠に入るまで、私の言うことすべてを注意深く聞いてください。 It s going to happen automatically ... So you don t need to think about that now ... And you will have no conscious control over what happens ... 事は自動的に生じるでしょう。・・・それであなたは考えることも必要ありません。・・・そして何が起こるか意識的にコントロールすることはないでしょう。 The muscles in and around your eyes will relax all by themselves as you continue breathing ... Easily and freely ... 息を続けていると、あなたの目の周りの筋肉は、ひとりでに、すっかりリラックスするでしょう。楽に、自由に、息をしていると・・・ Without thinking about it, you will soon enter a deep, peaceful, hypnotic trance, without any effort ... There is nothing important for your conscious mind to do ... 考えることなしに、あなたはすぐに深い、平穏な、催眠に入って生きます。何も努力することはいりません。・・・意識が行うことで重要なことは何もありません。 There is nothing really important except the activities of your subconscious mind ... And that can be just as automatic as dreaming ... And you know how easily you can forget your dreams when you awaken ... あなたの無意識が行う活動をのぞいて、本当に重要なことは何もありません。まるで夢のように自動的に行われます。・・・そして目覚めたときには夢をわすれることがどれほど簡単か、あなたは知っています。 You are responding very good. Without noticing it, you have already altered your rate of breathing ... You are breathing much more easily and freely ... And you are revealing signs that indicate you are beginning to drift into a hypnotic trance ... とてもよい反応していますよ。気づいていなくても、あなたの呼吸の速さはもう変わっています。・・・あなたはもっと楽にもっと自由に呼吸していきます。・・・そして催眠に入り始めているサインを示し出しています。 You can really enjoy relaxing more and more, and your subconscious mind will listen to each word I say ... And it keeps becoming less important for you to consciously listen to my voice ... あなたは次第にリラックスすることを楽しむことができます、そしてあなたの無意識は私の言葉のひとつひとつを聞くでしょう・・・そしてあなたが意識的に私の声を聞くことはますます重要でなくなっていきます。 Your subconscious mind can hear even if I whisper ... あなたの無意識は、私の囁きさえ聞くことができます。 You are continuing to drift into a more detached state as you examine privately in your own mind ... Secrets, feelings, sensations, and behavior you didn t know you had ... At the same time, letting go completely ... Your own mind is solving that problem ... At your own pace ... Just as rapidly as it feels you are ready ... あなたは、より切り離された状態の中に漂いつづけます。自分の心の中を誰にも知らせず調べるために・・・あなたがやったことも知らない秘密、感情、感覚、そして行動を・・・同時に、完全にトランスに入りながら・・・あなたの心は問題を解決しています・・・あなたのペースで・・・あなたが準備できるとちょうど感じる速さで・・・ You continue becoming more relaxed and comfortable as you sit there with your eyes closed ... 目を閉じてそこに座っていると、あなたはもっとリラックスし、もっと心地よくなっていきます。 As you experience that deepening comfort you don t have to move, or talk, or let anything bother you ... 深く入ることが快適であるのを経験するのに、あなたは動くことも、話すことも、あなたを困らせるどんなこともする必要はありません。 Your own inner mind can respond automatically to everything I tell you ... and you will be pleasantly surprised with your continuous progress ... あなた自身の内なる心は、私が話すことすべてに、自動的に反応することができます・・・そしてあなたは、自分の中で進んでいくことに驚き喜びを感じるでしょう。 You are getting much closer to a deep hypnotic trance ... And you are beginning to realize that you don t care whether or not you are going into a deep trance ... あなたは深い催眠トランスにもっと近づいていきます・・・そして深いトランスに入っているかどうか気にかけなくてもよいことがわかり始めています。 Being in this peaceful state enables you to experience the comfort of the hypnotic trance ... 平和な状態の中にいることで、あなたは催眠トランスを心地よく体験することができます。 Being hypnotized is always a very enjoyable, very pleasant, calm, peaceful, completely relaxing experience ... 催眠状態なることは、いつもとても楽しく、とてもうれしく、静かで、平和で、完全にリラックスした経験です。 It seems natural ... to include hypnosis in your future ... あなたの未来に、催眠が含まれることは、当然のように思えます。 Every time I hypnotize you it keeps becoming more enjoyable, and you continue experiencing more benefits ... So you will really enjoy having me hypnotize you ... 私があなたを催眠に入れるときはいつも、催眠はもっと楽しいものになっていきます。そしてあなたはもっと価値ある経験をするようになります。・・・それで私があなたを催眠に入れることを楽しむようになるでしょう。 You will always enjoy the sensations ... Of comfort ... Of peacefulness ... Of calmness ... And all the other sensations that come automatically from this wonderful experience ... あなたは常に、心地よい、平和で、静かな、感覚を楽しむでしょう。そして、すべてのほかの感覚は、すばらしい経験から自動的に生まれてきます。 You will be really happy that you decided to have me hypnotize you ...as you continue experiencing progressive understanding on your part ... 私があなたを催眠に入れるよう決めるのはあなたなので、あなたは本当にしあわせを感じるでしょう。・・・あなたの一部を理解する経験を進めていけばいくほど、そうなるでしょう・・・ You are learning something about yourself ... You are developing your own techniques of therapy ... Without knowing you are developing them ...You can have it as a surprise sooner or later ... a very pleasant surprise ... あなたは自分自身について何かを学んでいます・・・自分自身で行うセラピーの技法を発達させていきます・・・それを発達させていることを知らないままに・・・遅かれ早かれ、あなたは自分がセラピーの技法を持っていることを知って驚くでしょう。それはとても喜びに満ちた驚きです。 Imagine yourself in a place you like very much ... By a lake, or by the ocean ... Perhaps you are floating gently on a sailboat on a peaceful lake ... On a warm, summer day ... You are continuing to relax even more now ... And you continue becoming more comfortable ... どこでも大好きな場所にいる自分を想像してください・・・それは湖のそばかもしれないし、海のそばかもしれません・・・おそらく、穏やかな湖でヨットの上であなたは穏やかに揺られています・・・暖かい、夏の日・・・さあ、あなたはもっとリラックスしていきます・・・あなたはもっと心地よくなっていきます・・・ This is your own world that you like very much ... ここは、あなたが大好きな、あなた自身の世界です・・・ You are going to find that any time you want to spend a few minutes by yourself, relaxing, and feeling very comfortable and serene, you can automatically go back to this feeling you re experiencing now ... リラックスするために、とても心地よく心静かに感じるために、あなたはどんな時でも、好きにつかえる数分間があることがわかるでしょう。あなたは自動的に、今体験しているこの感情に戻ってくることができます。 You can put yourself into this world anytime you like ... There are times when you will want this serene feeling ... And it is yours whenever you want it ... あなたは自分をいつでも好きな時に、この世界につれてくることができます・・・心静かに感じたくなる時があるでしょう・・・ししてあなたはいつでも好きな時に、心静かな感情を自分のものにするでしょう。 Continue enjoying this pleasant experience as your subconscious mind is receiving everything I tell you ... And you will be pleased the way you automatically respond to everything I say. このうれしい経験を楽しむことを続けてください。あなたの無意識は私が話すすべてを受け取っています・・・そして私が言うすべてに自動的に反応するやり方を、あなたは喜ぶと思います。
https://w.atwiki.jp/darwinia_jp/pages/64.html
最初。Introversionのフォームから。 Hello. I am sorry, I can t write English very well. I am Japanese. I am one of fans of Introversion Software. I am making the MOD. It is Darwinia Japanese language Version. However, Japanese is multi byte language. I made the MOD by limited character of Japanese Katakana. So, this MOD is hard to read. FOR INSTANCE, IN ENGLISH, ONLY THE CAPITAL LETTER CAN BE DISPLAYED. (LIKE THIS SENTENCES.) There is many fans of Introversion Software in Japan. We hope your games are correspond to multi byte language. It seems to process the character by ASCII code now. The corresponding font can be made if it processes it with Unicode. Thank you. 訳 こんにちは。私は英語がうまくありません。 私は日本人で、Introversion Softwareのファンの一人です。 私はDarwiniaの日本語版MODを作っています。 しかし、日本語はマルチバイト言語なので、今のところカタカナしか使えません。 ナノデ、ソノMODハトテモヨミニクイデス(コノブンショウノヨウニ) 日本にはIntroversion Softwareのファンがたくさん居ます。 あなたたちのゲームがマルチバイト言語に対応して欲しいと思います。 フォントをASCIIコードで処理しているようですが、 Unicodeに対応してくれたらフォントを作ることができます。 John Knottenbelt氏からの返事 Hi Sitabirame Wow! Good work sir. Do you have a link to your work? It would make a great news article. Cheers John 訳 やあ。 ワオ!いい仕事してるネ。アドレス教えてくれない?こいつはグレイトな記事になるぜ。 がんばりや。 返答 Hello John. Thanks for your reply. My work is this. http //www19.atwiki.jp/darwinia_jp/ We make a Wiki, and translates by cooperation. So, we need to show the language file to the public.(english.txt) I m sorry for opening without permission to the public. I released the first MOD today. The link is this. http //www19.atwiki.jp/darwinia_jp/?plugin=ref serial=6 The translation quality has not been checked yet. P.S. I am just one of Fan. This is not business. Please do not misunderstand it. and... I am sorry, I can t write English very well. Thank you. Shitabirame 訳 こんにちは。返事をありがとう。 アドレスはここです。 私たちはWikiを作って、共同作業で翻訳をしています。 なので、勝手にゲームのファイルを公開してしまってます。 ごめん。 今日、最初のMODをリリースしました。 翻訳精度は未確認です。 追伸 私はただのファンです。 これはビジネスの話じゃないです。 誤解しないでね。 あ、それから、 私は英語がうまくありません。 どうも。
https://w.atwiki.jp/the_wanderer/pages/8.html
FAQ TIPS FOR CHANNEL2 NEW ZEALAND BASICS 1. What is CHANNEL2 NEW ZEALAND ? 2. Is this place free? 3. Is this place dangerous? 4. How am I supposed to trust you? 5. Are there any rules? HOW TO~ 6. How do I build a thread? 7. How do I respond to a thread? 8. How can I volunteer to become a staff member? 9. How can I send a banner or top picture for the site,or an advertisement for my site? 1. What is CHANNEL2 NEW ZEALAND ? CHANNEL2 NEW ZEALAND is New Zealand s largest anonymous thread-float BBS community,with boards about almost everything. 2. Is this place free? Yes, it is, since being a teenager, I m not skilled enough to take money from people like you wwwww ok wwwww, and I used only free CGIs and server space so I don t need any money to administer this site. 3. Is this place dangerous? This site is not intended to be dangerous in any way. However, the safety of this site will depend on what kind of people are using it.Hiroyuki Nishimura, administrator of2ちゃんねる(2CHANNNERU, the real CHANNEL2),said that 2CHANNNERU is hard to use for people who can t tell lies from truth ,and that pretty much sums it up. 4. How am I supposed to trust you? Well, as I ve said before, I m only a teenager. Also, I ve posted my mail address, and I m Japanese (Japanese men take pride in the fact that they are rather honest). Isn t that enough? Maybe not orz... Still, I intend to do no harm to anybody. 5. Are there any rules? Yes, but not many. There are local rules for each board, and you are expected to act sensibly, but otherwise, you re sweet as. 6. How do I build a thread? 1. Go to the bottom of the board. 2. In the first box, type in the title of the thread. 3. In the second box, type in your handlename. Since this is an anonymous BBS,you don t need to have a handlename, just if you want to. Also,I d like to note that every board has a different name that shows up if you leave the handlename box blank. 4. In the third box, type in your mail address (again, this is optional.You can leave it blank, but there are certain commands that are activated by typing certain words in to this box). 5.In the last box, type in the text, push the button, and presto! A new thread is born! 7. How do I respond to a thread? 1. Go to the bottom of the thread you want to respond to. 2. Type in your handlename in the first box (optional). 3. Type in your mail address in the second box (optional). 4. Type in the text in the next box and push the button. 8. How can I volunteer to become a staff member? 9. How can I send a banner or top picture for the site or a board,or an advertisement for my site? Contact me via e-mail the_wanderer@excite.co.jp TIPS FOR CHANNEL2 NEW ZEALAND BASICS 1. age sage If you type in the mail address box sage when you respond to a thread, this will make the thread go down the thread list one space. If you type in age when you respond to a thread, it will go to the top of the thread list. 2. The anchor When you want to respond to a certain person in a thread, you can type in response number of that person in the text box, and a link to that response will be in the response you sent. 3. The trip You can use a trip to identify yourself and prevent anybody from using your handlename. All you need to do is type in the handlename box handlename #password of your choice something like this will show up next to your handlename ◆NdKrQ0UM If somebody copies this in to his handlename box, a ◇ will appear instead of the ◆,so it will verify that he is an imposter. OK? 4. Linking You can not use HTML in any of the boards. However, if you paste a URL in the text box, a link will form automaticaly.